“El Centro de Auto-Acceso de la Facultad de Lenguas de la BUAP como herramienta académica de apoyo al aprendizaje de los alumnos de Tronco Común Francés.”
Por un lado, algunos alumnos afirman que asistir al Centro de Auto-Acceso y Tecnología de la Facultad de Lenguas de la BUAP no les sirve de nada y que tanto el material como las actividades son aburridos, de cara a la problemática un posible motivo lo expresa el profesor del CAA Alejandro Rodríguez en la entrevista: “probablemente lo consideran de esta manera, porque ellos buscan plataformas más interactivas y avanzadas, la evolución tecnológica actual los lleva a demandar materiales de aprendizaje más sofisticados y otra parte importante la representa el presupuesto que se otorga para el equipamiento y funcionamiento del Centro. (Rodríguez, 2008).
La responsable del área de francés, la profesora Janeth De la Rosa externa otro punto de vista durante la entrevista: “exactamente no tengo una certeza, pero supongo que se debe a que la herramienta que utilizamos solo nos permite diseñar prácticas con cuatro modelos diferentes que son llenar espacios, de opción múltiple, de relacionar y crucigramas, en definitiva implica mucho de la creatividad que tenga el asesor para no caer en la monotonía de la practica y apoyándonos de otras herramientas para lograr algo atractivo y funcional para ellos. Otra causa se debe a que en el área de francés que elabora el material para los alumnos de TCU francés solo son tres y la demanda es mayor para estar renovando constantemente el material.” (De la Rosa, 2008)
Por otro lado, la mayoría de los profesores de hora clase opinan que los materiales del Centro son obsoletos. Y ante la inminente falta de vinculación entre el trabajo de los profesores del CAAT y los profesores hora clase, es decir, ante los esfuerzos por formar un equipo de trabajo y a pesar de que los profesores del CAAT basamos las actividades en los contenidos de los programas de estudio, los profesores de hora clase tienen la tendencia a juzgar sin acercarse a conocer el material y las actividades que se ofrecen a los estudiantes.
Así, con la cercana implementación del MUM (Modelo Universitario Minerva) en la BUAP y éste incluirá las TIC en los planes y programas de estudio de toda la universidad, requerirá un cambio en la forma de enseñar a los estudiantes. Defino la finalidad de mi objeto de investigación el cual será interpretar los datos que obtenga del consenso entre los alumnos de TCU francés usuarios del Centro, llevarlos a un plano de análisis y posteriormente proponer una solución al problema expuesto. De esta manera redefinir o no el objetivo del CAAT para brindarles un espacio más funcional y atractivo a los estudiantes de manera objetiva lo cual representará un reto pues es un contexto conocido para mí en el que es probable que emita prejuicios que dificulten mi resultado, dado que, formo parte desde hace 7 años de la planta docente que labora en el Centro. De ahí nace mi interés de llevar a cabo una evaluación con la cual pueda responder a las preguntas siguientes:
¿De qué manera el Centro de Auto-Acceso de la Facultad de Lenguas de la BUAP apoya el aprendizaje de los estudiantes de Tronco Común francés como herramienta académica?
¿De qué forma perciben los materiales y prácticas que se encuentran en el CAAT los alumnos de TCU Francés?
La problemática, surge en el instante en que los alumnos no toman en cuenta que el CAAT les ofrece un espacio, el cual les brinda la oportunidad de practicar el idioma que aprenden, rompiendo las barreras geográficas y de desigualdad tecnológica ofreciéndoles cierta diversidad. A pesar de que ese es el objetivo del Centro, los alumnos de francés no lo perciben de igual manera. De ahí resulta que sea necesario conocer y analizar las opiniones de los alumnos frente a Centro de Auto-Acceso, a través de la aplicación de una encuesta y aquí esta el primer reto con el que me enfrento, mantenerme objetiva y abierta a las opiniones de los estudiantes y/o usuarios del CAAT, y otorgarles el valor justo a sus comentarios, y por último el segundo reto sería de que manera atender a esas necesidades de los alumnos para que efectivamente su participación sea atractiva y productiva.
En el presente proyecto de investigación podemos identificar tres variables que intervienen en el estudio, las cuales se enlistan y definen conceptualmente a continuación:
* El Centro de Auto-Acceso y Tecnología como herramienta de apoyo. Es un espacio con equipo y materiales adaptados para reforzar los conocimientos de una lengua extranjera adquiridos en la clase presencial.
* Proceso de aprendizaje de alumnos de TCU- francés. Aprendizaje del francés como lengua extrajera de los alumnos de las licenciaturas en Comercio Internacional, Relaciones Internacionales y Administración de Empresas Turísticas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.
* Percepción de materiales y actividades. Percepción de materiales y actividades con los cuales realizan su práctica del idioma en el Centro de Auto-Acceso y Tecnología.
1.5 Enfoque metodológico
Partiendo de la naturaleza del problema y de lo que se pretende conocer, así como de las preguntas iniciales, este estudio se pretende realizar mediante un enfoque cualitativo, es decir se tiene en mente una evaluación cualitativa.
En primera, por que nuestro objeto de estudio, se trata de un proyecto que ya existe, pues hablamos del Centro de Auto-Acceso y Tecnología de la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, el cual es un proyecto que surgió en 1993 con la firma de un convenio por parte del entonces secretario de Educación superior de la SEP, el representante del Consejo Británico y los rectores de la Universidades Autónomas del país, y el que tiene casi 15 años de prestar un servicio a la comunidad estudiantil de la BUAP.
Por otro lado, con este estudio no busco generalizar, es decir, se va a evaluar la percepción de los alumnos de Tronco Común Universitario específicamente del área de francés frente a Centro de Auto-Acceso de la Facultad de Lenguas de la BUAP como herramienta académica de apoyo a su aprendizaje del idioma; por ello se trata de un grupo específico en una situación por demás particular.
Además, no se pretende comprobar una teoría, ya que dada la finalidad de mi objeto de estudio, el cual es interpretar los datos que obtenga del consenso entre los alumnos de TCU francés usuarios del Centro y por qué no de los profesores de francés de clase presencial, para posteriormente analizarlos y proponer una solución al problema expuesto.
Por último, no se pretende realizar una medición, por el contrario se pretende conocer la percepción por parte de los usuarios del Centro, es decir los alumnos de TCU francés frente al CAAT como herramienta académica de apoyo y a los materiales y actividades con los cuales ellos realizan sus practicas, una vez interpretados y analizados proponer una mejora para solucionar la problemática.
1.6 Contexto de observación
1.6.1 Antecedentes
En primera instancia, situémonos en el contexto, tal como lo menciona en la entrevista el Coordinador del CAAT de la BUAP, el profesor J. Antonio Simón Sosa “la inquietud sobre el aprendizaje y la práctica de los idiomas de manera independiente por módulos; en el que los estudiantes trabajaran sin la supervisión directa del profesor, surgió en 1990 con la ponencia: “Departamento de Apoyo audiovisual” por los profesores Taylor y Simón. Presentado y acordado en el tercer congreso interno del Departamento de Idiomas, el cual no fue posible realizar por falta de presupuesto. En el año de 1993 con la firma del convenio por parte del entonces Secretario de Educación Superior de la SEP, el Doctor Víctor Arredondo, el representante del Consejo Británico de México, Doctor Huw Williams, y los Rectores de las Universidades Autónomas de México se acordó establecer un Centro de Auto-Acceso en cada Universidad Estatal del país, entre las que se encontraba la BUAP” (Simón, 2008). Es así como nace el Centro de Auto-Acceso y Tecnología de la entonces Escuela de Lenguas.
Años mas tarde, con la creación del Tronco Común Universitario incluyeron en las carreras de Comercio Internacional, Relaciones Internacionales y Administración de Empresas Turísticas, cinco niveles de francés como parte del mapa curricular de éstas, es necesario resaltar que no son obligatorias, es decisión del alumno si desea hacerlas, se les pide un total de 10 horas o sesiones de práctica para obtener un punto sobre su calificación final, siempre y cuando tengan calificación aprobatoria y un mínimo del 80 % de asistencia en su clase.
En cuanto al ingreso o la frecuencia de éste, es cada hora exacta y disponen de 10 minutos de tolerancia para ingresar, y deben permanecer 1 hora en el área de trabajo de su elección, teniendo como máximo la oportunidad de realizar 4 sesiones por día siempre y cuando no repitan área de trabajo, el horario de atención del Centro es de lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hrs.
Una vez aprobado el proyecto, la interrogante era ¿Cuál sería el objetivo del Centro?
Tal como lo narra en la entrevista realizada el Coordinador del Centro de Auto-Acceso, “a partir de la firma del acuerdo del proyecto nacional, el Consejo Británico y la Secretaria de Educación Publica realizaron un análisis de necesidades en cada universidad participante para determinar la función de cada centro, enfocándose este en: los programas, el perfil de los usuarios, la infraestructura y los recursos humanos destinados por cada institución. Con los resultados obtenidos de este análisis se determinó la función del Centro de Práctica.” (Simón, 2008)
1.6.3 Características de un Centro de práctica
Según Simón “de acuerdo con Sturtridge, la característica de este centro, así como el del 90% de los Centros de Auto Acceso a nivel nacional, es que el contenido de los materiales está estrechamente vinculado con los programas de estudio de la institución. El trabajo que se desarrolla en el centro es una extensión de reforzamiento de lo aprendido en clase, (Sturtridge, 1992) esto no quiere decir que se limite al estudiante a aprender algo nuevo por sí mismo. Los materiales se localizan fácilmente por su relación gramatical y léxica con el nivel de clase. Además, este tipo de centro le da la oportunidad al estudiante de trabajar en la habilidad en la cual se sienta débil o cuando consideren que la clase no proveyó la suficiente práctica con la libertad de elegir de acuerdo a su interés, lo que le da autonomía, dirección y seguridad.” (Simón, 2008)
Basándose en el hecho de que un centro de práctica le ofrece la oportunidad al alumno de trabajar por habilidades, este se divide en 4 áreas de trabajo: Audio, Video, Cómputo y Lectura. Cabe mencionar que el material y actividades o prácticas se encuentran clasificados de acuerdo a la complejidad lingüística, siguiendo un código de colores donde cada color representa un nivel: el color verde es para el nivel básico, el azul para intermedio y el amarillo es para avanzado, existen materiales de apoyo como el etiquetado de color morado que es para todos los niveles, los diccionarios con etiqueta roja y el naranja que es el material para objetivos específicos.
En el área de Audio, puede realizar actividades que refuercen la comprensión auditiva, tales como: audio libros con actividades a realizar por cada capítulo, radio, fonética y canciones. En video, contamos con películas, videos musicales y documentales. En Cómputo: software interactivo con ejercicios de gramática, vocabulario o pronunciación. Por último en lectura: pueden encontrar libros con ejercicios de vocabulario, gramática, diccionarios, lecturas fáciles y revistas con temas de actualidad.
Las actividades del área de audio y video se encuentran en un servidor organizadas en una página web, estas ha sido elaboradas en “hot potatoes” que es un software libre. De la misma manera, señalo que dichas actividades se crean o se adaptan por los profesores del Centro, los cuales cuentan con la formación y siguen los contenidos de los programas establecidos por la institución.
1.6.4 Influencia de las TIC en el Centro
Tal como lo menciona Simón “la influencia ha sido relevante, ya que a partir de la cultura tecnológica que rodea a la sociedad con la que se convive, esta posibilita el empleo de las TIC, como una fuente con amplia variedad de medios de comunicación e información que provee materiales didácticos para la enseñanza” (Simón, 2008). Es decir, explotar los recursos que nos ofrecen las nuevas tecnologías de la información nos permite modificar la forma de enseñar. Aprovechando al máximo, por ejemplo el software libre el cuál ya ha demostrado en diversos estudios su viabilidad y eficacia (Monge, 2005)
De ahí la idea, de mantener actualizado el Centro tanto en materiales como en el equipo. En recientes fechas se ha recurrido en el CAAT al empleo del “hot potatoes”, esta herramienta permite la creación de ejercicios con preguntas de respuesta objetiva. (García-Beltrán et al., 2006). De esta manera, tomando en cuanta las necesidades y aptitudes de los alumnos, para así cubrirlas con materiales adecuados en dónde los docentes del CAA tengamos la oportunidad de utilizar nuevas herramientas que apoyen el aprendizaje a través de la tecnología y al mismo tiempo puedan convertir el Centro como medio para que el conocimiento sea más eficaz, simplificado y globalizado.
1.7 Técnicas de recopilación de la información
Las técnicas de recopilación con las cuales se pretende en primer lugar interpretar la percepción de los alumnos frente a los materiales y actividades del Centro son: cuestionarios abiertos y entrevista no directivas, y en segundo lugar, evaluar si el Centro es una herramienta académica de apoyo en el aprendizaje del francés, a través de entrevistas a los profesores de clase presencial.
1.8 Alcances y limitaciones de la investigación/evaluación
La finalidad del objeto de estudio, es interpretar los datos que obtenga del consenso entre los alumnos de TCU francés usuarios del Centro y por qué no de los profesores de francés de clase presencial, para posteriormente analizarlos y proponer una solución al problema expuesto. Se reitera que no busca generalizar, es decir, se va a evaluar la percepción de los alumnos de Tronco Común Universitario específicamente del área de francés frente a Centro de Auto-Acceso y Tecnología de la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla como herramienta académica de apoyo a su aprendizaje del idioma; por ello se trata de un grupo específico en una situación por demás particular.
1.9 Recursos necesarios para llevar a efecto el proyecto
Para llevar a cabo el presente estudio serán necesarios los siguientes recursos; Dentro de los recursos humanos: una muestra de los alumnos de Tronco Común Francés, profesores de clase presencial y profesores del Centro de Auto-Acceso; entre los materiales emplearemos cuestionarios, preguntas para entrevistas, materiales de consulta impresos y electrónicos, el Centro de Auto-Acceso y Tecnología de la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla sería nuestro recurso físico para efectuar nuestra evaluación y por último, cámara de video e internet como recursos tecnológicos.
1.10 Cronograma de actividades
OCTUBRE/ NOVIEMBRE 2008

Sturtridge, Gil. (1992). Self-access. Preparation and training.The British Council.
Monge, S. (2005, Febrero). ¿Es aplicable el modelo de producción del software libre a contenidos educativos? RED. Revista de Educación a Distancia, número monográfico II. Consultado el 10 de septiembre de 2008 en: http://www.um.es/ead/red/M2/
García Beltrán, A. et al. (2006, Septiembre). La autoevaluación como actividad docente en entornos virtuales de aprendizaje/enseñanza. RED. Revista de Educación a Distancia, número M6 (Número especial dedicado a la evaluación en entornos virtuales de aprendizaje). Consultado el 9 de septiembre de 2008 en:http://www.um.es/ead/red/m6
Simón, Antonio (2 de octubre de 2008). Entrevista. Coordinador General del Centro de Auto-Acceso y Tecnología. Facultad de Lenguas. BUAP
De la Rosa, Janeth (3 de octubre de 2008). Entrevista. Responsable del área de francés del Centro de Auto-Acceso y Tecnología. Facultad de Lenguas. BUAP
Rodríguez, Alejandro (2 de octubre de 2008). Entrevista. Asesor del área de francés del Centro de Auto-Acceso y Tecnología. Facultad de Lenguas. BUAP
